Volver a Narrativa

Colección Narrativa. Libro 54
Primera edición: Febrero 2026
Edición original: Samahani, 2024
Traducción: Salvador Peña Nieto, 2026
ISBN: 978-84-18994-66-1
Dimensiones: 14 x 21 cm. 302 págs.
P.V.P.: 23 € (IVA incluido)

Samahani
Abdelaziz Báraka Sakin
TRADUCCIÓN DEL ÁRABE POR SALVADOR PEÑA NIETO
Samahani significa «perdóname» en suajili, una palabra que contrasta con todo lo que sucede en esta fábula de esclavitud, crueldad, amor y venganza.
Entre la esquina del mercado de esclavos y los puestos de joyeros indios, la hermosa Uhuru canta y baila al ritmo del tambor. Africana libre, experta en magia negra, siempre escapaba de los traficantes de esclavos. Su insolencia fascina a la hija del sultán, que vive entre dos mundos: el de su padre, el sultanato de Zanzíbar codiciado por los europeos, y el de Sundus, el esclavo eunuco que se convirtió en su amante. Mientras la revuelta se gesta en la isla, la costa este de África aparece como un horizonte salvador, una tierra de orígenes para Sundus, un sueño de huida para la princesa…
Mientras el control de los extranjeros se intensifica en su tierra, las palabras de Uhuru, la hechicera, resuenan más ciertas que nunca: «Mi país: el paraíso de los colonos y el infierno de mi gente…».
Zanzíbar, finales del siglo XIX. La aventura de
una princesa árabe y su eunuco africano.
Medios
«Un cuento insolente, una novela de aventuras, pero también una parábola sobre el colonialismo, la esclavitud, la condición de la mujer…» Le Point
Ver más
«Una obra maestra teñida de una ironía que te hace reír, llorar, pensar pero también fantasear. En una palabra, vivir». Marianne
«Nueva voz árabe de Sudán. Vitalidad y singularidad en sus personajes, libertad, ligereza de tono, una prosa etérea, soberbia y provocadora». Le Monde

