Volver a Narrativa
Colección Narrativa. Libro 8
Primera edición: Junio, 2017
Edición original: Basti, New York Review of Books,. Nueva York, 2009
Traducción: Jacinto Pariente, 2016
ISBN: 978-84-944909-8-9
Dimensiones: 14 x 21 cm. 320 págs.
P.V.P.: 20 € (IVA incluido)
Premios
Nominado al Man Booker International Prize. 2013
Basti
Intizar Husain
TRADUCCIÓN DE JACINTO PARIENTE
La obra maestra literaria de Pakistán
Basti es una crónica novelada y bellamente escrita de la trágica historia moderna de Pakistán, y es considerada su obra maestra fundacional.
Basti en urdu significa asentamiento, lugar común, y la extraordinaria novela de Intizar Husain comienza así, con una visión mítica de la armonía entre ancianos y jóvenes, hombres y mujeres, musulmanes e hindúes. Pero entonces Zakir («el que recuerda»), el protagonista, despierta al mundo moderno en medio de una manifestación. Las masas se agolpan. Las consignas se lanzan. Las ciudades arden. Él piensa en el amor que dejó atrás…
¿Qué es lo que hace que los hombres se junten y qué es lo que les separa, a veces tan violentamente? Basties una historia de amor y una reflexión sobre estas eternas preguntas en el contexto de un conflicto cuyos ecos se siguen sintiendo hoy en día.
«Cuando el mundo era aún completamente nuevo, cuando el cielo estaba recién hecho y la tierra no había sido mancillada…»
Autor
Intizar Husain
Traductor
Jacinto Pariente
Medios
«Brillante, sensual, moderna y profunda». New York Review of Books
Ver más
«…Una reconstrucción sensual de modos vernáculos, que junto con su intrincada metafísica se despliegan con efectividad en esta novela». The Independent
«Basti es una novela que reivindica el corazón como único lugar común genuino para la convivencia. Ahí caben los mitos, ya sean los del Ramayana o del Mahabhárata, los de Las mil y una noches o los jatakas budistas y con ellos todos nosotros. Ahí, sobre todo, se está a resguardo de ese muro de ladridos sanguinarios que circunvala el mundo». El País
«…Resulta obvio el porqué Husain está considerado como el mejor escritor paquistaní y porqué ha sido nominado para el Man Booker International Prize». Times Literary Supplement
«La traducción de esta brillante novela de Intizar Husain, uno de los más grandes escritores del subcontinente indio, debería acabar con el escándalo que supone su desconocimiento por parte de Occidente». Pankaj Mishra