///En Armaenia Editorial presentamos: Basti de Intizar Husain

En Armaenia Editorial presentamos: Basti de Intizar Husain

La obra maestra del moderno Pakistán, en el 70º aniversario de la independencia y partición respecto de la India.

Basti es una crónica novelada y bellamente escrita de la trágica historia moderna de Pakistán, y es considerada su obra maestra fundacional. Basti en urdu significa asentamiento, lugar común, y la extraordinaria novela de Intizar Husain comienza así, con una visión mítica de la armonía entre ancianos y jóvenes, hombres y mujeres, musulmanes e hindúes. Pero entonces Zakir («el que recuerda»), el protagonista, despierta al mundo moderno en medio de una manifestación. Las masas se agolpan. Las consignas se lanzan. Las ciudades arden. Él piensa en el amor que dejó atrás… ¿Qué es lo que hace que los hombres se junten y qué es lo que les separa, a veces tan violentamente? Basti en una historia de amor y una reflexión sobre estas eternas preguntas en el contexto de un conflicto cuyos ecos se siguen sintiendo hoy en día.

Sobre el autor:

Intizar Husain (1923-2016), novelista y ensayista paquistaní, ha sido el más importante escritor de ficción en urdu, el idioma sin Estado resultante de las interacciones entre las lenguas vernáculas del norte de la India, el persa y el árabe, entre otras. Nació en Dibai, India, y emigró a Pakistán en 1947, año de la independencia y partición del subcontinente indio respecto del entonces moribundo Imperio británico. Su obra, relativamente desconocida en Occidente, se compone de poesía, relatos y novelas, además de numerosas colaboraciones periodísticas. Al cumplirse un año de su muerte, Armaenia publica por primera vez en castellano su obra maestra, Basti.

Reseñas:

• “… resulta obvio el porqué Husain está considerado como el mejor escritor paquistaní y porqué ha sido nominado para el Man Booker International Prize..”—Times Literary Supplement

• “…una reconstrucción sensual de modos vernaculares, que junto con su intrincada metafísica se despliegan con efectividad en esta novela.”—The Independent

• “La traducción de esta brillante novela debería acabar con el escándalo que supone su desconocimiento por parte de Occidente.” —Pankaj Mishra

• “Brillante, sensual, moderna y profunda”—New York Review of Books

2017-06-28T08:17:01+00:00 28 junio, 2017|Categories: Medios, Noticias|Tags: , , , |

Leave A Comment